Lyrics, tabs

Vada, chmieĺ i solad (Water, Hops and Malt)

Drinking German song, 16 с. Translated into Belarusian by Zmicier Sasnouski. Actual English translation by Alena Martsyanava and Volya Dzemka.

Pjuć piva miastečki,
Pjuć piva i vioski,
I państva statečna,
I liud vieĺmi prosty,
Pje piva i chudy,
Pje piva i tlusty,
I dzied sivabrody,
I chlopak biazvusy.
 
I z kufliaŭ u straŭniki
Lliecca viasiola
Napoj staradaŭni
Vada, chmieĺ i solad.
 
Pjuć piva krainy,
Pjuć piva narody,
I hraf pry kaminie,
I zlodziej biazrodny,
Pjuć piva panienki,
Pjuć piva panovie
Za talier stareńki
I za zloty novy.
 
I z kufliaŭ u straŭniki
Lliecca viasiola
Napoj staradaŭni
Vada, chmieĺ i solad.
 
Pje piva jepiskap,
Pje piva biazbožnik,
Prafiesar za knižkaj,
Škaliar-padarožnik,
Pjuć piva sialianie,
Pjuć piva rycežy,
Cyhanie ŭ stanie,
Tatary na miežach.
 
I z kufliaŭ u straŭniki
Lliecca viasiola
Napoj staradaŭni
Vada, chmieĺ i solad.
 
Actual English translation:
 
Towns drink beer; villages, too.
Wealthy masters drink it,
Simple people do.
Thin people drink beer,
Huge people, too,
Elderly folks drink it,
And lads with no beard.
 
From mugs to our tummy
Beer merrily pours,
The ancient drink made of
Hops, water, and malt.
 
All countries drink beer,
All nations do, too,
An earl by the fire,
And a crook with no roots.
Ladies drink beer,
And gentlemen do,
For a price of an old thaler
Or a new zloty, too.
 
From mugs to our tummy
Beer merrily pours,
The ancient drink made of
Hops, water, and malt.
The bishop drinks beer,
The atheist also,
Professors while reading,
Or students on route,
The countrymen drink it,
The knighthood drinks beer,
The gypsies in their tribes,
And Tatars at the lines.
 
From mugs to our tummy
Beer merrily pours,
The ancient drink made of
Hops, water, and malt.