Тексты, ноты

Сем радасцяў

Религиозная песня "Los set gotxs" из сборника XIV века «Llibre Vermell de Montserrat» (Красная книга бенедиктинского монастыря Монтсеррат, Каталония). Песня посвящена Деве Марии. Согласно аннотации, во время исполнения этой песни, исполнялся круговой танец. Перевод с латинского Зм. Сосновского.

Сем вялікіх радасцяў
З весялосцю апяваем.
Спеў для Панны загучаў,
Мы Марыю ўслаўляем.
 
Дабрачынна Пані Марыя,
Дбае Госпад аб Табе няспынна.
 
Нарадзіўся Божы Сын,
Маці была бездакорнай,
Шлі з Усходу тры цары,
Імі кіравалі зоры.
 
Дабрачынна Пані Марыя,
Дбае Госпад аб Табе няспынна.
 
Гора Маці заліло,
Улюбёны Сын забіты.
Першай да Яе прыйшоў
Уваскрослы Езус Хрыстус.
 
Дабрачынна Пані Марыя,
Дбае Госпад аб Табе няспынна.