У каралеўскім войску
Народная историческая песня XVI в.
Музыка и слова народные из сборника БНТ: Социально-бытовые песни (Мн., 1987). Изначально называлась "Дунаю, Дунаю". Послужила первоисточником для песни в честь освободительного похода короля Стефана Батория. В измененном виде известна под названием "Стефан-воевода" и была распространена в Украине, Молдове и Чехии. В Беларуси известна в 8 вариантах и только в первоначальном фольклорном виде. Тот факт, что песня переделана в честь короля Стефана Батория, позволяет датировать ее первоисточник не позже XVI в.
Данный вариант в незначительной обработке и адаптации Змитера Сосновского.
Ў каралеўскім войску тры палкі стаяць
Ў каралеўскім войску тры палкі стаяць
Ў каралеўскім войску тры палкі стаяць
У першым палку ды конікі іржуць
У першым палку ды конікі іржуць
У першым палку ды конікі іржуць
У другім палку ды малайцы пяюць
У другім палку ды малайцы пяюць
У другім палку ды малайцы пяюць
У трэцім палку ды шабелькі звіняць
У трэцім палку ды шабелькі звіняць
У трэцім палку ды шабелькі звіняць
Конікі іржуць, бо вайну чуюць
Конікі іржуць, бо вайну чуюць
Конікі іржуць, бо вайну чуюць
Малайцы пяюць – на вайну ідуць
Малайцы пяюць – на вайну ідуць
Малайцы пяюць – на вайну ідуць
Шабелькі звіняць – галовы сцінаць
Шабелькі звіняць – галовы сцінаць
Шабелькі звіняць – галовы сцінаць
Ў каралеўскім войску тры палкі стаяць.
Ў каралеўскім войску тры палкі стаяць.
Ў каралеўскім войску тры палкі стаяць.